I [nǎ]
1) како́й; кото́рый

你学的是哪一国语言? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — како́й иностра́нный язы́к вы изуча́ете?

2) где [уж] там, откуда́

我哪有那么些时间? [wǒ nǎ yǒu nàmexiē shíjiān] — отку́да у меня́ сто́лько [свобо́дного] вре́мени?

- 哪会儿
- 哪里
- 哪怕
- 哪儿
- 哪些
- 哪样
II [na] фразовая частица восклицательных, вопросительных, побудительных предложений
употребляется вместо 啊 [a ] после слов, оканчивающихся на [n]

谢谢您哪! [xièxiè nínna] — спаси́бо Вам!

III [něi] разг.
како́й; кото́рый

哪一年? [něi yī nián] — в како́м году́?; како́й год?

* * *
10 (30,7)
nǎ, něi, nuó, nā, -na
I местоим
1) (вм. 那, также něi вм. 那一) вопросительное: какой?, который?; какой же?
哪幾個人 какие люди?
2) (вм. , также něi вм. 那一) относительное: какой бы ни был, который бы ни случился; любой (с последующим отрицанием: никакой, никоторый)
哪一天要來,哪一天就來в какой день захочешь, в тот и приходи
哪一天都(也)不行ни в какой день не выйдет!
II nǎ наречие вопросительное
обычно в риторическом вопросе: как?, как же?, разве?, где уж тут?
哪有這麽煇煌的成績?где было получить такие блестящие достижения?
III nuó, nā, -na мод. частица
эмфатическая частица, вариант 啊 (см.), усиливающая вопрос или подчёркивающая выделяемое слово
願哪,不願? хочешь или не хочешь?

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»